उस्ताद—

जान-ए-बहार-ए-ज़िंदगी मुझसे जरा नज़रे मिलाए जा,
साया-ए-ज़ंजीर से मुझे फ़ैज़ करा या रिहा कराए जा।

वो घुट के कहीं मर ही न जाए मेरे अंदर दीप जलाए जा,
गुरुओं की महिमा से कब से दूर हूं मुलाकात कराए जा।

सवाद-ए-शौक़-ओ-तलब जिंदगी का बाब कौन सिखाएगा,
जारी है अश्क-बारी इज़्तिराब जिंदगी का कौन बरी कराएगा।

मुद्दतों तक पढ़ाया सर-ए-राहगुज़र पे हूं जाने किधर जाऊंगा,
पढ़ाया और सिखाया तो बहुत कुछ लेकिन भूल कैसे पाऊंगा।

अ से ज्ञ तक का पाठ सीखा है उनसे यूं ही दूरी न कराए जा,
नफ़ी है अभी खुद में जहालत से उस्ताद तिलिस्म दिखाए जा।

वक़ार जिसको नहीं मालूम उससे क्या ही उम्मीद किया जाए,
लाख गिराए कोई ऐसे राह में संभल के चलना सिखाया जाए।

'शागिर्द'-ए-ख़स्ता-हाल को सियासत अपने जैसा तू बनाए जा,
हमनें गुरु से सीखा है थक के दम न ले बस कदम बढ़ाए जा।



                                                By~ Pradeep Yadav




jaan-e-bahaar-e-zindagii;
जान-ए-बहार-ए-ज़िंदगी جان بہار زندگی
the breath, vitality, essence, spirit of spring of life

saaya-e-zanjiir;
साया-ए-ज़ंजीर سایۂ زنجیر
shadow of chains

Faiz;
फ़ैज़
Success, grace

nafii;
नफ़ी نَفِی
Arabic, Persian ; Noun, Feminine
 denial, refusal
forbidding, refusing, denying, subtraction, minus

'shaagird'-e-KHasta-haal;
'शागिर्द'-ए-ख़स्ता-हाल نازشؔ خستہ حال
Student fatigued, weak, distressed


shaagird
शागिर्दشاگرد
pupil, disciple, apprentice
शिष्य
विद्यार्थी, तालिबे इल्म, कोई कला या शिल्प सीखनेवाला, शिष्य, कविता के गुण- दोषादि सीखनेवाला।

siyaasat
सियासतسیاست
politics, administration
राजनीति, नीति, पालिटिक्स, छल, फ़रेब, मक्कारी, राष्ट्र का प्रबंध, मुल्क का इंतिज़ाम, डाँट-डपट, तंबीह, दंड, सज़ा।

jahaalat;
जहालत جَہالَت
Arabic ; Noun, Feminine
lack of knowledge, ignorance, lack of education, illiteracy

tilism;
तिलिस्म طِلِسْم
Arabic ; Noun, Masculine
magic, spell, enchantment, charm
conjuring

vaqaar;
वक़ारوقار
dignity, honour, prestige, reputation

savaad-e-shauq-o-talab;
सवाद-ए-शौक़-ओ-तलब سواد شوق و طلب
core of love and seeking

baab;
बाबباب
door, section, chapter
दरवाज़ा, द्वार, परिच्छेद, अध्याय

iztiraab;
इज़्तिराब اِضْطِراب
Arabic ; Noun, Masculine
irritation, perturbation, restlessness, restiveness, anxiety, mental disturbance, mental unease

ashk-baarii;
अश्क-बारीاشک باری
Tearful, Filled With Tears, Crying
आँसू बरसाना, अश्रु वर्षा करना
tearful, crying

muddato.n
मुद्दतों مدتوں
time, period, length of time, duration

sar-e-raahguzar
सर-ए-राहगुज़र سر راہ گزر
on the pathway

Comments

Popular Posts